How To Find Your Way Through The File Format Jungle
It's very easy to get lost in today's file format jungle: Word files, txt, spreadsheets, presentations, pdf, image files… The list seems to be endless. But what then is the right file format to send to your translator? How can you make sure your translator does not waste time with cumbersome file conversions? Or even better : how can you avoid extra conversion costs? Here are a few tips. TALK IS CHEAP Having a talk with your translator first won't cost you a thing. The best advice we can give is: Don't make any assumptions about file formats and don't start doing cumbersome file conversion or exporting work. You might have the intention to reduce your agency's workload, for example by exporting all your website copy to a spreadsheet file, but actually you are only giving your translator a lot of extra work. A preliminary chat with your translator will also teach you for example that a scanned document is not really a digital text file, but an untranslata